2 A relay to celebrate an upcoming festival of Virgin of Guadalupe. Many runners and bikers with and without torches along the road. Běh na oslavu Panny Guadalupské která má svátek 12. prosince. Mnozí běžci a cyklisti na cestách.
3 At the norht end of Laguna Bacalar is a dirt road going to Laguna Azul - Paradise Found. The website talks about charming cabanas and full bar and restaurant, but what we found was little too rustic and falling apart even for us. And then there were the mosquitoes... http://www.hotellagunaazul.com/index.html
4 Laguna Azul měla mít dobrou restauraci a bar. Po několika kilometrech na nezpevněné cestě džunglí jsme konečně dorazili. Nikde ani živáčka, natož restaurace, ale našli jsme psa, takže to není zcela opuštěné. Komáři štípali a džungle pojídala civilizaci před očima, a tak jsme vyrazili zpět k silnici.
5 Laguna Bacalar
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 There was a dead truck on the road to Villas Ecotucan at Laguna Bacalar. The gas canister was empty, too. Finally they pushed to car to a side so that we can pass. Cesta byla zablokovaná truckem kterému došel benzín. Cestovatelé měli kanyster, ale ten byl taky prázdný. Nakonec auto odtlačili do džungle a my jsme mohli projet.
18 Once we saw this, we decided to stay at Eco Villas Tucan. At that time we were the only guests. Rozhodli jsme se, že tady zůstaneme na noc. To dobou jsme byli jediní hosté.
19
20
21 http://www.ecotucan.com/en/ Villas Ecotucan on Laguna Bacalar. Awesome place
22
23
24 This was sort of hillarious. In Mexico, where nobody is concerned about safety and police does nothing to make drivers obey any laws, we were stopped on this perfectly flat water by the only other vesel on the lake, the police boat, and they made us put life jackets on. Really???
25 V Mexicu nikdo nedbá o bezpečnost, v ničem. Policie nekontroluje dopravní předpisy, dráty pod napětím vedou ve výši hlavy. Ale na tomto zcela klidném jezeře nás zastavilo jediné další plavidlo, policejní loď, a byli jsme přinuceni nasadit si plovací vesty.
26
27
28
29
30
31
32 The best night§s sleep ever!
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47 Od snídaně jsme nejedli, protože Laguna Azul neměla restaurant, bar ani zjevného majitele, a pak jsme rovnou zabloudili sem a tady byli na oběd zavření. Němec Gunar vařil a jídelna voněla a my jsme nedočkavě koukali ke dveřím od kuchyně.
48 Larry in the communal dining area. Gunar the German was cooking dinner. We had no lunch (since there was no restaurant at Laguna Azul) so were impatiently awaiting the evening meal.
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91 Balamkú archeological site
92
93
94
95
96
97 Monkey!
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110 Někde jsem našla, že tady někde je netopýří jeskyně ze které za soumraku vylétávají mraky netopýrů. Přesvědčila jsem Anois, ať se zeptá místních, kudy k jeskyni. A když jsme měli popis cesty a Larry měl dvě děvčata co říkala že chtějí vidět netopýry, jak nás tam mohl nevzít...
111
112
113
114
115
116 We almost broke down to stay at a $160 a night "resort" right off the road to Calakmul, simply because it was the only place listed in any of my books that was less than 1-2 hours away. The road to the Calakmul ruins takes another 1.5 hours each way and it is recommended to get there as early as possible. However the "resort" was dark, unfriendly, mosquito infested and with no guests. So I asked the lady at the gate on the road to Calakmul, and yest indeed, there is a lady in the village who rents cabanas, no problem. Just turn left in 3 kilometres and see.
117 A key to our cabana. Jaguars were not the problem. Roosters on the other hand...
118 The cabanas didn't call themself "spa and resort" and were pretty simple, but they were for 300 pesos a night and the lady really wanted customers and did her best. The pillow cases are hand embroided. Of course electrical wires run every and each way and the mosquite net doesn't quite come together, but I would take over the other place any day.
119 The ladie's nephew just expanded the family by opening a brand new restaurant. Great mole dinner, but come on, no beer?
120 Anais is French, teaches in Mexico City at a university, and was travelling in Mexico on her winter break. She didn't have a car and we didn't speak spanish, so meeting her was a match made in heaven. She just happened to be the only other guest at the local ladie's cabanas and asked for a ride to the ruins.
121
122 Dohoda byla že synovec nám v 6 ráno udělá snídani, rychlou, abychom v 6:30 mohli být na cestě k ruinám Calakmul. Anaise pojede s námi. V šest ráno jsme byli ready, a po synovci a Francouzce žádné známky. Ji jsem vzbudila zaklepáním na její cabanu, a synovec se objevil těsně před půl sedmou a začal vyrábět snídani typickým mexickým seriovým způsobem, Jeden hrnek kafe, pak druhý hrnek kafe. Jedno vajíčko, pak druhé vajíčko. Paralelní přístup k práci do Mexica nedorazil (začít kafe pro všechny, a než se uvaří voda, začnu vejce pro všechny0
123 Kohout který nás stál klidnou noc. Na polívku!
124 Chatky co má paní na zahradě za 300 pesos na noc. Nevypadaly o mnoho hůře než hotel a pár kilometrů dále který trval na 160 dolarech za noc. Hlavní problém byla blízkost silnice s nákla´dáky celou noc, a kohouta který měl jít do polévky.
125
126 Zdroj teplé vody ve sprše, Nezkusili jsme. Francouzka zkusila a říkala že voda byla vlažná, a jí pak byla celou noc zima protože teploty docela poklesly.
127
128
129
130 Restaurace synovce paní s chatkami, právě otevřená, ještě neměl pivo (to nás mate, v Mexiku má každý vždycky pivo)
131 Occelated turkeys on our way to ruins at Calakmul http://www.nwtf.org/allaboutturkeys/historyocellated_wildturkey.html
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177 I can hear monkeys! Slyším opice!
178
179 Stopping for lunch after Calakmul ruins
180 On the way to Palenque
181
182
183 Palenque
184
185 Palenque
186
187 Hotel Maya Tulipanes in Palenque
188
189 I didnt know I was ordering a carrot juice. Somehow zanahoria sounds much more exotic than carrot. I dont like carrot juice. Nevěděla jsem, že objednávám mrkvový džus. Podívala jsem se na možnosti a zanahoria zněla velice vznešeně, tak jsem na to ukázala, a ona to byla mrkev.
190 Larry is actively ignoring my carrot juice experience. He actually knew what ti was that I asked for, and how much I dont like it. I just have to laugh.
191 This is why we couldn't get to the hotel we were headed to. Proto jsme zkončili v sousedním hotelu než kam jsme mířili.
192
193
194
195
196
197
198
199
200 U vstupu do ruin v Palenque. At the entry to the ruins.
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210 Uvnitř pyramidy
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246 Hrob červené královny
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262 Museum in Palenque
263
264 Monte Verde Pizzeria Restaurante http://www.tripadvisor.com/Restaurant_Review-g249851-d1984583-Reviews-MonteVerde_PizzeriaRestaurante-PalenqueSouthernMexico.html
265 Restaurace na konci prašné cesty která vypadala jako něčí soukromý dům